close

無論是篇幅大 或是篇幅小

我都希望可以把英文翻譯練起來

再加上有太多東西我覺得很有趣

大家應該也可以認識一下


基本上 我不給自己設限 

無論是時間 主題 或是 內容呈現方式

就是希望可以透過翻譯一些東西

慢慢把這方面的能力累積起來

更可以一同與大家分享我喜歡 有興趣的人事物


有人可能會好奇我想這麼做的原因

我想最主要的 除了練翻譯以外

我覺得很多資訊或是知識 我們的認識都不夠

這跟我們的英文能力沒太大關係

只是很多人(包括我)都懶得讀長篇的英文文章

如果一讀就遇到很多不會的單字更是卻步 覺得麻煩

但是 很多東西真的都很值得一讀

像是我前幾天關心的變色龍的色素基因

還是今天因為小影片看到 有關黑死病流傳的真正原因

無論是在維基百科 或是在一般的搜尋裡面

我們都可以發現英文文獻比中文多出很多

(當然這也是無庸置疑的 除非是亞洲 中華文化的東西)

另外也有一些可愛的漫畫 都很簡單有趣

或是一些十分實用的短篇文章等等 

網路上也都隨處可見 


總之 一個結論就是

翻譯除了可以練語感以外

還可以順便背背單字 加強我的單字量

何樂而不為 :目


但是 我應該無法立即開始這個翻譯的計劃

只是一點想法 先記下來

目前還沒有太多時間來做這件事情

不過還是希望可以多少寫一點東西

反正 讀書不就是這樣

讀一讀 也要做些自己喜歡的事情充充電

然後再繼續努力


大致上我應該會翻一些我喜歡的東西

引用來源會貼上

翻譯的篇幅會盡量符合原文

然後標題可能這樣

[ Black Death / EtoM ]

代表黑死病 英翻中 

或者像這樣

[ Chinese Astrology Signs / MtoE ]

中國12生肖 中翻英

 

我最喜歡在做一件事情之前

有些想像 然後給東西設一些規定哈哈哈

好開心

大概是這樣 但我想 這翻譯計劃

應該還是以英翻中為主啦 :)


anyway anyway

我期許我自己

三月份以後 每個禮拜可以至少翻一篇長篇

或是兩三天短篇

更周到的話還可以重點一些單字片語在文章末

(這部分可以認真考慮 要做就每篇都該做)


整體而言 就是希望幾年過後

可以有累積為數不少的篇數

豐富這個小小的天地  ㄎㄎ



以上

報告完畢

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 傘傘ABC 的頭像
    傘傘ABC

    傘傘ABC

    傘傘ABC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()